阿宾顿的学生研究人员追踪古代佛教治疗师的路径

讴歌中药

皮尔斯Salguero和学生Weiqian Sheng为阿宾顿大学的一个本科生研究项目研究一篇古代文本.

图片来源:Regina Broscius

阿宾顿,爸爸. 今年,三名宾州州立大学阿宾顿分校的研究学生踏上了穿越中世纪中国的旅程, 通过辛苦地翻译神圣的古代典籍,追踪六位佛教僧人的治疗之路. 他们的目标是加深对亚洲文化这一独特方面的理解,同时通过地图技术记录和可视化数据.

陈美子、黄开元和盛维谦与导师C合作. 皮尔斯Salguero, 亚洲历史与宗教研究助理教授, 阿宾顿学院本科生研究活动(讴歌)项目. 

她们是国际学生, 虽然汉语是他们的第一语言, 翻译这些文本是一项挑战. 他们研究的回忆录是用古文写的, 有时用梵语, 通常都是技术性的.

语言中还包括一些特定的佛教术语的细微差别, 这些学生不是佛教徒,萨尔盖罗解释道.

这三人集中研究了六名僧侣,他们在医学上的卓越贡献被记录在一系列名为《易胜博》(高僧傳)的神圣文本中。,写于六世纪到十世纪之间. 他们把传记翻译成英文, 独立工作和团队合作, 并在编辑过程中对信息进行验证.

使用基于台湾的地理信息数据库, 他们确定了僧侣生活中与医疗相关事件的坐标. 经常, 几个世纪以来,城镇或地区的名称发生了变化, 学生们变成了侦探, 有时用纸质地图追踪地点.

经过几个月的紧张工作, 他们想象了古代亚洲这些医学僧侣的活动和联系, 从数据中发现活动集群.

讴歌文本

Dr. 萨尔盖罗借给他的学生一篇中国古文,让他们在中国市建学会的海报展上展示他们的研究成果.

图片来源:Regina Broscius

学生们计划在下周的讴歌年度海报展上向校园社区展示他们的研究成果. 

佛教医学的形成和发展对亚洲历史产生了深远的影响, Salguero说. 佛教医学将印度和西方医学整合到中国的医疗体系中,并引入了新的医学科学和养生原则.

许多僧人都是医学专业人士,成为中国医学领域的一个重要群体. 他们有高超的医术,也翻译和撰写有价值的医学文献.

了解更多关于阿宾顿大学的本科生研究: http://www.Abington.sjbngy.com/academics/undergraduate-research

了解更多关于Salguero的研究领域: http://www.Abington.sjbngy.com/academics/faculty/dr-c-pierce-salguero

联系